Anandway: Blog

Roadmaps to joy!

Radha Krishna lila, Sri Banke Bihari ke sawaiya, 50 of 144

५०.

हेलो री मैं लख्यो आजु को खेल बखान कहां लौ करे मत मोरी।

राधे के सीस पै मोर पखा मुरली लकुटी कटि में पट डोरी॥

बेनी विराजत लाल के भाल ओ चूनर रंग कसूम में बोरी।

मान के मोहन बैठि रहे सो मनावति श्री वृषभान किसोरी॥५०॥

Kaliya Nag and Krishna, in a poem from Vrindavan, Sri Banke Bihari ji ke sawaiya, 49 of 144

४९.

कारेइ मोहन कारेइ सोहन, कारी कालेन्दजा के तट आयो।

खेलत गेंद गिरी दह में तब कारे से नाग लो जाय जगायो॥

नाग को नाथ लियो छिन में अरु कारे के सीस पै नृत्य करायो।

‘गोविंद’ यों प्रभु शोभा बखानत कारे कौ नाथ के नाथ कहायो॥४९॥

This Sawaiya verse depicts the episode of Kaliya-manthan in Vrindavan. Poet Govid says:

“Krishna was playing with a ball with his friends on the banks of dark, deep waters of River Yamuna, when his ball fell into Kaliya-dah, a part of the river where Kaliya Nag, the thousand-headed snake lived. Krishna fought with Kaliya and emerged victorious, dancing on Kaliya’s heads. I cannot describe in words the awesome scene…”

Kaliya Nag is a symbol of the 5 senses, and the episode signifies that the master of the senses should be Krishna, else the waters of life would be poisoned by the craving and misery that the senses are capable of bringing, just like the presence of Kaliya Nag in Kaliya-dah, Vrindavan, poisoned the fresh river water.

Raskhan ke dohe, Sri Banke Bihari ke sawaiya, 48 of 144

४८.

खंजन नैन फंसे छवि पिंजर, नाहिं रहैं थिर कैसेहु माई।

छूटि गई कुल कानि सखी ‘रसखान’ लखी मुसकानि सुहाई���

चित्र लिखी सी भई सब देह न वैन कढ़ै मुख दीन्हें दुहाई।

कैसी करूं जित जाऊं तितै सब बोलि उठैं वह बांवरी आई॥४८॥

Meaning of this sawaiya verse by  Raskhan

My eyes have been arrested by the all attractive sight of Krishna :-)

On seeing Krishna, the treasure of bliss, smile at me, I forget my social attachments. My state is such that I am still like a picture, my body is still, no words escape my lips. Wherever I go, people say, ‘O, she is crazy!’

Braj ke dohe, sawaiya, 47 of 144, Literature from Vrindavan

४७.

सोहत है चंदवा सिर मोर के तैसी ये सुन्दर पाग कसी है।

तैसी ये गोरज भाल विराजत तैसी हिये बनमाल लसी है॥

‘रसखान’ विलोकत बौरी भई दृग मूंदि के ग्वाल पुकारि हंसीहै।

खोलरी घूंघट खोलू कहा वह मूरति नैनन मांझ बसी है॥४७॥

Bhakti poet, Raskhan says: ‘Krishna is so attractive…He has a peacock feather tucked in his turban. His face is powdered with dust that settles down after clouds of dust are raised by his herd of cows walking in Vraj, and a beautiful garland of flowers from the jungle graces his chest. Seeing Krishna’s wonderful presence, i close my eyes in bliss. A cowherd boy laughs on seeing my state and asks me to wake up. I say, why should I open my eyes when wondrous Krishna is in my eyes. What else is there to see?’

This is Bhakti Yoga :-)

Braj ke dohe, sawaiya, 46 of 144

४६.

विछुरे पिय के जग सूनो भयो, अब का करिये कहि पेखिये का।

सुख छांडि के दर्शन को तुम्हरे इन तुच्छन को अब लेखिये का॥

‘हरिचन्द’ जो हीरन को ब्यवहार इन कांचन को लै परेखिये का।

जिन आंखिन में वह रूप बस्यो उन आंखन सों अब देखिये का॥४६॥

A Krishna devotee-poet of Vrindavan, Harichand says: When my beloved Lord is not visible, the world looks empty…now what is there to do or see? After seeing your bliss-giving presence, nothing else is more worthy of been seen.

After wearing diamonds, what is the point of inspecting pieces of glass?

The eyes which are blessed with your sight, have no need to see anything else anymore :-)

Sri Banke Bihari ji ke sawaiya, 42 of 144

४२.

मोरपखा गल गुंज की माल किये बर बेष बड़ी छबि छाई।

पीत पटी दुपटी कटि में लपटी लकुटी ‘हटी’ मो मन भाई॥

छूटीं लटैं डुलैं कुण्डल कान, बजै मुरली धुनि मन्द सुहाई।

कोटिन काम ग़ुलाम भये जब कान्ह ह्वै भानु लली बन आई॥

Sri Banke Bihari ji ke sawaiya, 41 of 144

४१.

अन्त रहौ किधौं अन्तर हौ दृग फारे फिरौं कि अभागिन भीरूं।

आगि जरौं या कि पानी परौं, अहओ कैसी करौं धरौं का विधि धीरूं॥

जो ‘घनआनन्द’ ऐसौ रूची, तो कहा बस हे अहो प्राणन पीरूं।

पाऊं कहां हरि हाय तुम्हें, धरनी में धंसूं कि अकाशहिं चीरूं॥

Tag Cloud